導(dǎo)航
《江格爾》是蒙古族英雄史詩(shī),主要流傳于中國(guó)新疆維吾爾自治區(qū)阿爾泰山一帶的蒙古族聚居區(qū)。多數(shù)學(xué)者認(rèn)為《江格爾》最早產(chǎn)生于中國(guó)衛(wèi)拉特蒙古部,17世紀(jì)隨著衛(wèi)拉特蒙古各部的遷徙,也流傳于俄國(guó)、蒙古國(guó)的蒙古族中,成為跨國(guó)界的大史詩(shī)。
《江格爾》的產(chǎn)生和發(fā)展過程漫長(zhǎng),主要以口傳方式流布,也有抄本和刻印本。這部史詩(shī)描述了以江格爾為首的12名雄獅大將和數(shù)千名勇士為保衛(wèi)寶木巴家鄉(xiāng)而同1勢(shì)力進(jìn)行艱苦斗爭(zhēng)并終于取得勝利的故事,深刻地反映了蒙古族人民的生活理想和美學(xué)追求,具有很高的藝術(shù)價(jià)值。
《江格爾》至今仍在蒙古族中傳唱。自20世紀(jì)80年代起,我國(guó)開始大規(guī)模搜集和記錄《江格爾》的工作,至今已有境內(nèi)外多種文字的版本刊行,產(chǎn)生了廣泛的影響。
隨著全球化趨勢(shì)的增強(qiáng),經(jīng)濟(jì)和社會(huì)的急劇變遷,《江格爾》的生存、保護(hù)和發(fā)展也遇到了新的情況和問題,形勢(shì)十分嚴(yán)峻。著名的民間藝人有的已經(jīng)過世,在世的也都已經(jīng)年屆高齡,面臨著“人亡歌息”的危險(xiǎn)。因此,對(duì)《江格爾》傳承人和資料的搶救和保護(hù)工作,必須抓緊,以使這部寶貴的史詩(shī)長(zhǎng)唱于世間。