導(dǎo)航
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
楊通勝,男,苗族,1934年生于黃平。1956年考入貴州民族學(xué)院民語班學(xué)習(xí)苗文,1958年分配到施秉從事教育工作,直至退休。中國民族語言學(xué)會會員,貴州少數(shù)民族語言學(xué)會常務(wù)理事,原政協(xié)施秉縣委員會副主席,中學(xué)高級教師,貴州省著名的苗文專家。
主要成就有:出版了《開親歌》、《初中古文苗譯》;發(fā)表學(xué)術(shù)刊物《普通中學(xué)雙語教學(xué)初探》、《方言教學(xué)是通向標(biāo)準(zhǔn)音的捷徑――苗文教學(xué)點滴體會》等十多萬字的論文;收集整理和撰寫了大量的苗族民間文學(xué)文化研究書稿,主要有《苗族大歌》、《苗族古歌古詞》(上、中、下)、《苗族手邊歌》、《苗族童話選》、《初中古文苗譯續(xù)編》、《苗漢詞語對照》、《苗漢語基對照》等總計約500多萬字。
楊通勝,貴州省著名的苗文專家。他傳播苗文、研究苗漢雙語教學(xué)、搶救發(fā)掘苗族民族民間文化已有三十多年,苗文和苗族民間文化也因為有一批像楊通勝這樣甘愿獻(xiàn)身的人而得到光大和弘揚(yáng)。
說起苗文,也許大家還很陌生,其實苗文是一種古老而又年輕的文字。說它古老,是因為早在傳說中的遠(yuǎn)古,苗族就有了一些記事的符號,現(xiàn)仍保留在一少部分苗族古歌之中。苗族古歌中有一節(jié)叫《刻木》,其歌詞就靠一些刻于木板(片)上的符號記錄。歌手摸著符號就準(zhǔn)確的唱出歌詞。這些符號,很接近漢文的初始文字――象形字。有的專家由此推斷,苗族在遠(yuǎn)古就已經(jīng)有了,自己的象形文字了,只是由于遠(yuǎn)古部落之間的戰(zhàn)亂及苗族-長途遷徙,才使這種原始的文字失傳。1905年,英國傳教士柏格理為方便傳教,曾在貴州威寧創(chuàng)造了一種拼音苗文,并在威寧的石門坎辦起了苗文小學(xué)。同時,另外幾個傳教士也在黔東南的凱里、黃平一帶,根據(jù)本地的苗語方言,創(chuàng)造了另一種拼音苗文。這兩種苗文,人們稱之為“老苗文”。老苗文由于地域局限性大,拼讀不科學(xué),書寫不方便,僅在極少數(shù)苗族知識分子中流傳,難以為廣大苗族同胞所接受。
解放后,飽嘗了沒有文字痛苦的廣大苗族同胞,紛紛要求有一種能為廣大苗族同胞所接受的科學(xué)的苗文,二十世紀(jì)五十年代初,在黨和人民政府的關(guān)心支持下,許多專家學(xué)者又開始著手創(chuàng)立新的苗文的工作。經(jīng)過大量的調(diào)查研究,在蘇聯(lián)專家謝爾久琴等人的協(xié)助下,根據(jù)苗族居住的地域分散,各種方言之間差別很大(互相不能對話)的特點,于1956年,按方言區(qū)分創(chuàng)立了四種較為科學(xué)的拉丁化拼音苗文、即中部方言苗文(黔東南方言)、東部方言苗文(湘西方言)、西部方言苗文(川黔滇方言)、北部方言苗文(滇東北方言),人們把這四種方言苗文稱為“新苗文”。老苗文的創(chuàng)立距今有九十多年,而新苗文則僅有四十多年。因此,它是一種年輕的文字。
楊通勝以畢生之力研究傳播的就是新苗文中的黔東南苗文。它以北部方言為基礎(chǔ)方言,以北部次方言北部土語區(qū)――貴州凱里市掛丁鄉(xiāng)養(yǎng)蒿村的語音為標(biāo)準(zhǔn)音。新苗文的聲母、韻母及拼讀方法,與現(xiàn)代漢語拼音方案基本相同,能說苗語又懂得漢語拼音的人,一般一個星期可學(xué)會苗文,學(xué)習(xí)較為簡便。
就在新苗文創(chuàng)立的同時,即1956年,楊通勝考入貴州民族學(xué)院民語班學(xué)習(xí)苗文,從此與苗文結(jié)下了終生不解之緣。他是黔東南苗文的第一批學(xué)習(xí)者,也是黔東南苗文的第一批傳播者。1957年,楊通勝被安排到當(dāng)時的凱里民族語文學(xué)校實習(xí),任苗文教師。從此,傳播苗文、弘揚(yáng)苗族文化便成了他生命的主旋律。雖然日后不久的‘‘-’’和接踵而至的政治運(yùn)動,使苗文被受冷落,但他對苗文仍一往情深,矢志不渝。就在他改教漢語文的二十多年里,他仍悄悄研究苗文和苗漢雙語教學(xué),收集苗族民間文學(xué)資料。他研究的手稿和收集的資料,厚達(dá)一米多,約一千多萬字。他堅信,總有一天,人們會重新重視苗文的意義和價值。
“青山遮不住,畢竟東流去”。1981年,全國民族語文科學(xué)研討會召開,落實了民族政策,使苗文又煥發(fā)出蓬勃生機(jī)。當(dāng)時已調(diào)到施秉師范工作的楊通勝,得知這個消息,欣喜若狂,立即在施秉師范組織了業(yè)余苗文試行小組,在貴州省率先恢復(fù)苗文教學(xué)(貴州省是在1982年才正式恢復(fù)苗文教學(xué)的)。同時還創(chuàng)辦了油印小刊物《黔東苗文》(苗漢文對照印刷),使苗文的影響不斷擴(kuò)大。此后十多年的時間里,楊通勝一邊傳授苗文、研究苗漢雙語教學(xué),一邊從事苗文教材的編寫和搶救苗族民間文化遺產(chǎn)的的工作。他把自己的全部精力和時間,甚至連自己微薄的工資都投放到這些工作之中。
1989年,楊通勝調(diào)到施秉二中搞雙語教學(xué)實驗,并隨即組建了“苗漢雙語教學(xué)實驗班”。該班的建立,結(jié)束了他業(yè)余傳授苗文的歷史,使他有更多的精力和時間投入到苗文教學(xué)和雙語教學(xué)研究之中。
這期間,楊通勝共撰寫了十多萬字的苗漢雙語教學(xué)論文,三十多萬字的《初中古文譯苗文》由貴州民族出版社出版。該書將初中語文課本的古文、古詩詞,先譯成現(xiàn)代白話文,再譯成苗文,為苗族學(xué)生學(xué)習(xí)古代詩文提供了極大的便利。這本前無古人的書,凝結(jié)了他三十多年的心血。同時,他參加了《黔東苗文》、《讀苗文》、《苗文課本》、《六年制小學(xué)苗漢課本》(1至4冊)等苗文教材的編寫工作。還為施秉、黃平、鎮(zhèn)遠(yuǎn)、凱里等縣(市)培養(yǎng)苗文教師五百多人,學(xué)生數(shù)以千計。
在整理搶救苗族民間文化方面,楊通勝也碩果累累,十多年來,他與人合作,共整理出版了三百多萬字的苗族民間文化、文學(xué)資料,影響較大、價值較高的有近百萬字的《苗族大歌》和一萬多行的苗族《開親歌》。貴州民族出版社出版發(fā)行的《開親歌》被認(rèn)為是“苗族婚姻的史詩”,“對于歷史學(xué)、民族學(xué)、民俗學(xué)、人類學(xué)、社會學(xué)以及語言學(xué)都有較高的研究價值?!?陳立潔教授《苗族婚姻史詩(開親歌)簡論》)。
由于繁重的教學(xué)工作和眾多的社會事務(wù),使他的身體漸漸垮了下來,往往一住院就是兩三個月。雙腳乏力,靠拐杖支撐方可蹣跚而行。但他仍忘我工作,每天筆耕不止。
1997年楊通勝告別了耕耘三十多年的講臺,光榮退休。退休后的楊通勝,全身心投入到苗文研究和苗族民間文化的發(fā)掘整理工作中。2000年,他的雙腿已完全癱瘓,但他仍頑強(qiáng)堅持在苗文世界里拼搏。無論是誰,只要走進(jìn)他那樸素得近于簡陋的居室,都會被一股濃郁的苗族文化氛圍所籠罩:對聯(lián)是苗漢文對照書寫,連神龕也與眾不同,分上下兩格,上格供祖先牌位,下格則整整齊齊的擺放著苗文書籍和相關(guān)資料。里面所有的牌位,全用苗漢文對照書寫,房間、書架、寫字桌到處都堆放著苗文資料、研究手稿。由于雙腿癱瘓,他只能借助一個自制“輪椅”在老伴的幫助下活動。就是在這樣艱難的條件下,一位年近古稀的老人,憑著堅忍的毅力,完成了《苗族手邊歌》、《苗族童話選》、《初中古文苗譯續(xù)編》、《苗漢語基對照》、《苗漢詞語對照》等100多萬字的研究成果?!睹鐫h語基對照》一書,被中科院民研所有關(guān)專家稱為“開創(chuàng)之作”?!睹鐫h詞語對照》一書,約三十多萬字,收錄苗漢詞語近萬個,在詞義上,以苗族詞語為基礎(chǔ),與漢語進(jìn)行對照,在詞音上,以苗族標(biāo)準(zhǔn)音對照地方方言(黃平方言),為后人學(xué)習(xí)、研究苗語、苗文提供了較為方便的工具。
面對這累累碩果,面對這年近古稀半身癱瘓的老人,人們的崇敬之情油然而生。
近年來,楊通勝的身體每況愈下,家人和朋友勸他休息,他卻說:“我的時間也許不多了,能在有生之年為后人留下點實實在在的東西,才不虛度此生。”“老牛自知黃昏晚,不用揚(yáng)鞭自奮蹄。,,我們仿佛看到:在一條崎嶇的山道上,一位瘦弱的苗族老婦人,推著坐在自制輪椅上的楊通勝老人,迎著夕陽的光輝,艱難地前行……
[以上內(nèi)容由"muxiafei"分享。]